Tagged: tulkinta
Lokki

Klassikkonäytelmän kirjailijaksi janoava Konstantin Trepljov on islantilaisversiossa tuttavallisesti Konni. (Kuva: Grimur Bjarnason)
(Mávurinn, Islanti 2015)
Yana Rossin islantilaisteatterille ohjaama modernisointi Anton Tšehovin klassikkonäytelmästä nousee oikeuksiinsa vasta väliajan jälkeen.
Sarja: Tampereen teatterikesä.
Vanja-eno
(Morbror Vanja, Ruotsi 2014)
Sarja: Tampereen teatterikesä.
Uppsalan kaupunginteatterin tulkinta Tšehovin Vanja-enosta on pätevä modernisointi, jossa vanhat roolit saavat uutta särmää.
Vertailu: Yöllisen koiran merkillinen tapaus

Autistinen Christopher Boone (Jyrki Mänttäri) selvittää yöllisen koiran merkillistä tapausta. (Kuva: Kari Sunnari)
Mark Haddonin autismia kuvaavan romaanin sovittaminen näyttämölle ei ole mikään helppo tehtävä, ja Tampereen työväen teatteri muuttaakin teosta olennaisesti matkan varrella. Suuri määrä kirjan tekstiä siirtyy sellaisenaan näyttämölle, mutta sävy kokee silti erikoisen transformaation.
Les Misérables
(Tampereen teatteri, 2013)
Tampereen teatterin tuotanto klassikkomusikaalista on pätevää jälkeä, vaikka suomennos jättääkin toivomisen varaa.
Rosencrantz ja Gyldenstern ovat kuolleet
(Legioonateatteri, 2013)
Sarja: Tampereen teatterikesä.
Tom Stoppardin absurdi näytelmäklassikko sai Legionaateatterin käsittelyssä osuvasti undergroundin tulkinnan, joka irvailee hyväntahtoisesti William Shakespearen klassikolle.